Vedas

ZOROASTER – AVESTA: VENDIDAD

Sacred Books of the East, Vol. 4: The Zend Avesta, Part 1. Translated by James Darmesteter. Oxford University Express, 1880. Internet Sacred Text Archive, 2023. Retrieved 2025, from https://sacred-texts.com/zor/sbe04/sbe0407.htm

VENDÎDÂD.
FARGARD I.
1. Ahura Mazda spake unto Spitama Zarathustra, saying:
2. I have made every land dear to its dwellers, even though it had no charms whatever in it: had I not made every land dear to its dwellers, even though it had no charms whatever in it, then the whole living world would have invaded the Airyana Vaêgô.
3. The first of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the Airyana Vaêgô, by the good river Dâitya. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the serpent in the river and winter, a work of the Daêvas.
4. There are ten winter months there, two summer months; and those are cold for the waters, cold for the earth, cold for the trees. Winter falls there, with the worst of its plagues.
5. The second of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the plains in Sughdha. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the fly Skaitya, which brings death to the cattle.
6 . The third of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the strong, holy Môuru. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft sinful lusts.
7 . The fourth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the beautiful Bâkhdhi with high-lifted banners. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the Bravara.
8. The fifth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was Nisâya, that lies between Môuru and Bâkhdhi. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the sin of unbelief.
9. The sixth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was Harôyu with its lake. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the stained mosquito.
10. The seventh of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was Vaêkereta, of the evil shadows. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the Pairika Knãthaiti, who clave unto Keresâspa.
11. The eighth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was Urva of the rich pastures. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the sin of pride.
12. The ninth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda) created, was Khnenta in Vehrkâna. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft a sin for which there is no atonement, the unnatural sin.
13. The tenth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda created, was the beautiful Harahvaiti. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft a sin for which there is no atonement, the burying of the dead.
14. The eleventh of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the bright, glorious Haêtumant. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the evil witchcraft of the Yâtus.
15. And this is how the Yâtu’s nature shows itself: it shows itself by the look; and then, whenever the wizard goes and howls forth his spells, most deadly works of witchcraft go forth.
16. The twelfth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was Ragha of the three races. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft the sin of utter unbelief.
17. The thirteenth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the strong, holy Kakhra. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft a sin for which there is no atonement, the burning of corpses.
18. The fourteenth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the four-cornered Varena, for which was born Thraêtaona, who smote Azis Dahâka. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft abnormal issues in women and the oppression of foreign rulers.
19. The fifteenth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the Seven Rivers. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft abnormal issues in women and excessive heat.
20. The sixteenth of the good lands and countries which I, Ahura Mazda, created, was the land by the floods of the Rangha, where people live without a head. Thereupon came Angra Mainyu, who is all death, and he counter-created by his witchcraft winter, a work of the Daêvas.
21. There are still other lands and countries, beautiful and deep, desirable and bright, and thriving.

VEDAS: UPANISHADS

Sacred Books of the East, Vol. 1: The Upanishads, Part 1. Translated by Max Müller. University Express, 1879. Internet Sacred Text Archive, 2023. Retrieved 2025, from https://sacred-texts.com/hin/sbe01/index.htm

KHÂNDOGYA UPANISHAD
FIRST PRAPÂTHAKA.
….………………….
SECOND KHANDA.
1. When the Devas and Asuras struggled together, both of the race of Pragâpati, the Devas took the udgîtha (Om), thinking they would vanquish the Asuras with it.
2. They meditated on the udgîtha (Om) as the breath (scent) in the nose, but the Asuras pierced it (the breath) with evil. Therefore we smell by the breath in the nose both what is good-smelling and what is bad-smelling. For the breath was pierced by evil.
3. Then they meditated on the udgîtha (Om) as speech, but the Asuras pierced it with evil. Therefore we speak both truth and falsehood. For speech is pierced by evil.
4. Then they meditated on the udgîtha (Om) as the eye, but the Asuras pierced it with evil. Therefore we see both what is sightly and unsightly. For the eye is pierced by evil.
5. Then they meditated on the udgîtha (Om) as the ear, but the Asuras pierced it with evil. Therefore we hear both what should be heard and what should not be heard. For the car is pierced by evil.
6. Then they meditated on the udgîtha (Om) as the mind, but the Asuras pierced it with evil. Therefore we conceive both what should be conceived and what should not be conceived. For the mind is pierced by evil.
7. Then comes this breath (of life) in the mouth. They meditated on the udgîtha (Om) as that breath. When the Asuras came to it, they were scattered, as (a ball of earth) would be scattered when hitting a solid stone.
8. Thus, as a ball of earth is scattered when hitting on a solid stone, will he be scattered who wishes evil to one who knows this, or who persecutes him; for he is a solid stone.
9. By it (the breath in the mouth) he distinguishes neither what is good nor what is bad-smelling, for that breath is free from evil. What we eat and drink with it supports the other vital breaths (i. e. the senses, such as smell, &c.) When at the time of death he does not find that breath (in the mouth, through which he eats and drinks and lives), then he departs. He opens the mouth at the time of death (as if wishing to eat).
10. Aṅgiras meditated on the udgîtha (Om) as that breath, and people hold it to be Aṅgiras, i. e. the essence of the members (angânâm rasah);
11. Therefore Brihaspati meditated on udgîtha (Om) as that breath, and people hold it to be Brihaspati, for speech is brihatî, and he (that breath) is the lord (pati) of speech;
12. Therefore Ayâsya meditated on the udgîtha (Om) as that breath, and people hold it to be Ayâsya, because it comes (ayati) from the mouth (âsya);
13. Therefore Vaka Dâlbhya knew it. He was the Udgâtri (singer) of the Naimishîya-sacrificers, and by singing he obtained for them their wishes.
14. He who knows this, and meditates on the syllable Om (the imperishable udgîtha) as the breath of life in the mouth, he obtains all wishes by singing. So much for the udgîtha (Om) as meditated on with reference to the body.
….………………….
SECOND PRAPÂTHAKA.
….………………….
SEVENTH KHANDA.
1. Let a man meditate on the fivefold Sâman, which is greater than great, as the prânas (senses). The hiṅkâra is smell (nose), the prastâva speech (tongue), the udgîtha sight (eye), the pratihâra hearing (ear), the nidhana mind. These are one greater than the other.
2. What is greater than great belongs to him, nay, he conquers the worlds which are greater than great, who knowing this meditates on the fivefold Sâman, which is greater than great, as the prânas (senses).
….………………….
THIRD PRAPÂTHAKA.
….………………….
TWELFTH KHANDA.
1. The Gâyatrî (verse) is everything whatsoever here exists. Gâyatrî indeed is speech, for speech sings forth (gâya-ti) and protects (trâya-te) everything that here exists.
2. That Gâyatrî is also the earth, for everything that here exists rests on the earth, and does not go beyond.
3. That earth again is the body in man, for in it the vital airs (prânas, which are everything) rest, and do not go beyond.
4. That body again in man is the heart within man, for in it the prânas (which are everything) rest, and do not go beyond.
….………………….
7. The Brahman which has been thus described (as immortal with three feet in heaven, and as Gâyatrî) is the same as the ether which is around us;
8. And the ether which is around us, is the same as the ether which is within us. And the ether which is within us,
9. That is the ether within the heart. That ether in the heart (as Brahman) is omnipresent and unchanging. He who knows this obtains omnipresent and unchangeable happiness.
THIRTEENTH KHANDA.
1. For that heart there are five gates belonging to the Devas (the senses). The eastern gate is the Prâna (up-breathing), that is the eye, that is Âditya (the sun). Let a man meditate on that as brightness (glory of countenance) and health. He who knows this, becomes bright and healthy.
2. The southern gate is the Vyâna (back-breathing), that is the ear, that is the moon. Let a man meditate on that as happiness and fame. He who knows this, becomes happy and famous.
3. The western gate is the Apâna (down-breathing), that is speech, that is Agni (fire). Let a man meditate on that as glory of countenance and health. He who knows this, becomes glorious and healthy.
4. The northern gate is the Samâna (on-breathing), that is mind, that is Parganya (rain). Let a man meditate on that as celebrity and beauty. He who knows this, becomes celebrated and beautiful.
5. The upper gate is the Udâna (out-breathing), that is air, that is ether. Let a man meditate on that as strength and greatness. He who knows this, becomes strong and great.
6. These are the five men of Brahman, the doorkeepers of the Svarga (heaven) world. He who knows these five men of Brahman, the door-keepers of the Svarga world, in his family a strong son is born. He who thus knows these five men of Brahman, as the door-keepers of the Svarga world, enters himself the Svarga world.
7. Now that light which shines above this heaven, higher than all, higher than everything, in the highest world, beyond which there are no other worlds, that is the same light which is within man. And of this we have this visible proof:
8. Namely, when we thus perceive by touch the warmth here in the body. And of it we have this audible proof: Namely, when we thus, after stopping our ears, listen to what is like the rolling of a carriage, or the bellowing of an ox, or the sound of a burning fire (within the ears). Let a man meditate on this as the (Brahman) which is seen and heard. He, who knows this, becomes conspicuous and celebrated, yea, he becomes celebrated.
FOURTEENTH KHANDA.
1. All this is Brahman (n.) Let a man meditate on that (visible world) as beginning, ending, and breathing in it (the Brahman).
Now man is a creature of will. According to what his will is in this world, so will he be when he has departed this life. Let him therefore have this will and belief:
2. The intelligent, whose body is spirit, whose form is light, whose thoughts are true, whose nature is like ether (omnipresent and invisible), from whom all works, all desires, all sweet odours and tastes proceed; he who embraces all this, who never speaks, and is never surprised,
3. He is my self within the heart, smaller than a corn of rice, smaller than a corn of barley, smaller than a mustard seed, smaller than a canary seed or the kernel of a canary seed. He also is my self within the heart, greater than the earth, greater than the sky, greater than heaven, greater than all these worlds.
4. He from whom all works, all desires, all sweet odours and tastes proceed, who embraces all this, who never speaks and who is never surprised, he, my self within the heart, is that Brahman (n.) When I shall have departed from hence, I shall obtain him (that Self). He who has this faith has no doubt; thus said Sândilya, yea, thus he said.
FIFTEENTH KHANDA.
1. The chest which has the sky for its circumference and the earth for its bottom, does not decay, for the quarters are its sides, and heaven its lid above. That chest is a treasury, and all things are within it.
….………………….
FIFTH PRAPÂTHAKA.
FIRST KHANDA.
1. He who knows the oldest and the best becomes himself the oldest and the best. Breath indeed is the oldest and the best.
2. He who knows the richest, becomes himself the richest. Speech indeed is the richest.
3. He who knows the firm rest, becomes himself firm in this world and in the next. The eye indeed is the firm rest.
4. He who knows success, his wishes succeed, both his divine and human wishes. The ear indeed is success.
5. He who knows the home, becomes a home of his people. The mind indeed is the home.
6. The five senses quarrelled together, who was the best, saying, I am better, I am better.
7. They went to their father Pragâpati and said: ‘Sir, who is the best of us?’ He replied: ‘He by whose departure the body seems worse than worst, he is the best of you.’
8. The tongue (speech) departed, and having been absent for a year, it came round and said: ‘How have you been able to live without me?’ They replied: ‘Like mute people, not speaking, but breathing with the breath, seeing with the eye, hearing with the ear, thinking with the mind. Thus we lived.’ Then speech went back.
9. The eye (sight) departed, and having been absent for a year, it came round and said: ‘How have you been able to live without me?’ They replied: ‘Like blind people, not seeing, but breathing with the breath, speaking with the tongue, hearing with the ear, thinking with the mind. Thus we lived.’ Then the eye went back.
10. The ear (hearing) departed, and having been absent for a year, it came round and said: ‘How have you been able to live without me?’ They replied: ‘Like deaf people, not hearing, but breathing with the breath, speaking with the tongue, thinking with the mind. Thus we lived.’ Then the ear went back.
11. The mind departed, and having been absent for a year, it came round and said: ‘How have you been able to live without me?’ They replied: ‘Like children whose mind is not yet formed, but breathing with the breath, speaking with the tongue, seeing with the eye, hearing with the ear. Thus we lived.’ Then the mind went back.
12. The breath, when on the point of departing, tore up the other senses, as a horse, going to start, might tear up the pegs to which he is tethered. They came to him and said: ‘Sir, be thou (our lord); thou art the best among us. Do not depart from us!’
13. Then the tongue said to him: ‘If I am the richest, thou art the richest.’ The eye said to him: ‘If I am the firm rest, thou art the firm rest.’
14. The ear said to him: ‘If I am success, thou art success.’ The mind said to him: ‘If I am the home, thou art the home.’
15. And people do not call them, the tongues, the eyes, the ears, the minds, but the breaths (prâna, the senses). For breath are all these.
….………………….
SIXTH PRAPÂTHAKA.
….………………….
ELEVENTH KHANDA.
1. ‘If some one were to strike at the root of this large tree here, it would bleed, but live. If he were to strike at its stem, it would bleed, but live. If he were to strike at its top, it would bleed, but live. Pervaded by the living Self that tree stands firm, drinking in its nourishment and rejoicing;
2. ‘But if the life (the living Self) leaves one of its branches, that branch withers; if it leaves a second, that branch withers; if it leaves a third, that branch withers. If it leaves the whole tree, the whole tree withers. In exactly the same manner, my son, know this.’ Thus he spoke:
3. ‘This (body) indeed withers and dies when the living Self has left it; the living Self dies not.
‘That which is that subtile essence, in it all that exists has its self. It is the True. It is the Self, and thou, Svetaketu, art it.’
‘Please, Sir, inform me still more,’ said the son.
‘Be it so, my child,’ the father replied.
TWELFTH KHANDA.
1. ‘Fetch me from thence a fruit of the Nyagrodha tree.’
‘Here is one, Sir.’ Break it.’
‘It is broken, Sir.’
‘What do you see there?’
‘These seeds, almost infinitesimal.’
‘Break one of them.’
‘It is broken, Sir.’
‘What do you see there?’
‘Not anything, Sir.’
2. The father said: ‘My son, that subtile essence which you do not perceive there, of that very essence this great Nyagrodha tree exists.
3. ‘Believe it, my son. That which is the subtile essence, in it all that exists has its self. It is the True. It is the Self, and thou, O Svetaketu, art it.’
‘Please, Sir, inform me still more,’ said the son.
‘Be it so, my child,’ the father replied.
THIRTEENTH KHANDA.
1. ‘Place this salt in water, and then wait on me in the morning.’
The son did as he was commanded.
The father said to him: ‘Bring me the salt, which you placed in the water last night.’
The son having looked for it, found it not, for, of course, it was melted.
2. The father said: ‘Taste it from the surface of the water. How is it?’
The son replied: ‘It is salt.’
‘Taste it from the middle. How is it?’
The son replied: ‘It is salt.’
‘Taste it from the bottom. How is it?’
The son replied ‘It is salt.’
The father said Throw it away and then wait on me.’
He did so; but salt exists for ever.
Then the father said: ‘Here also, in this body, forsooth, you do not perceive the True (Sat), my son; but there indeed it is.
3. ‘That which is the subtile essence, in it all that exists has its self. It is the True. It is the Self, and thou, O Svetaketu, art it.’
‘Please, Sir, inform me still more,’ said the son.
‘Be it so, my child,’ the father replied.
FOURTEENTH KHANDA.
1. ‘As one might lead a person with his eyes covered away from the Gandhâras, and leave him then in a place where there are no human beings; and as that person would turn towards the east, or the north, or the west, and shout, “I have been brought here with my eyes covered, I have been left here with my eyes covered,”
2. ‘And as thereupon some one might loose his bandage and say to him, “Go in that direction, it is Gandhâra, go in that direction;” and as thereupon, having been informed and being able to judge for himself, he would by asking his way from village to village arrive at last at Gandhâra,–in exactly the same manner does a man, who meets with a teacher to inform him, obtain the true knowledge. For him there is only delay so long as he is not delivered (from the body); then he will be perfect.
3. ‘That which is the subtile essence, in it all that exists has its self. It is the True. It is the Self, and thou, O Svetaketu, art it.’
‘Please, Sir, inform me still more,’ said the son.
‘Be it so, my child,’ the father replied.
….………………….
SEVENTH PRAPÂTHAKA.
FIRST KHANDA.
1. Nârada approached Sanatkumâra and said, ‘Teach me, Sir!’ Sanatkumâra said to him: ‘Please to tell me what you know; afterward I shall tell you what is beyond.’
2. Nârada said: ‘I know the Rig-veda, Sir, the Yagur-veda, the Sâma-veda, as the fourth the Âtharvana, as the fifth the Itihâsa-purâna (the Bhârata); the Veda of the Vedas (grammar); the Pitrya (the rules for the sacrifices for the ancestors); the Râsi (the science of numbers); the Daiva (the science of portents); the Nidhi (the science of time); the Vâkovâkya (logic); the Ekâyana (ethics); the Deva-vidyâ (etymology); the Brahma-vidyâ (pronunciation, sikshâ, ceremonial, kalpa, prosody, khandas); the Bhûta-vidyâ (the science of demons); the Kshatra-vidyâ (the science of weapons); the Nakshatra-vidyâ (astronomy); the Sarpa and Devagana-vidyâ (the science of serpents or poisons, and the sciences of the genii, such as the making of perfumes, dancing, singing, playing, and other fine arts). All this I know, Sir.
3. ‘But, Sir, with all this I know the Mantras only, the sacred books, I do not know the Self. I have heard from men like you, that he who knows the Self overcomes grief. I am in grief. Do, Sir, help me over this grief of mine.’
Sanatkumâra, said to him: ‘Whatever you have read, is only a name.
4. ‘A name is the Rig-veda, Yagur-veda, Sâma-veda, and as the fourth the Âtharvana, as the fifth the Itihâsa-purâna, the Veda of the Vedas, the Pitrya, the Râsi, the Daiva, the Nidhi, the Vâkovâkya, the Ekâyana, the Deva-vidyâ, the Brahma-vidyâ, the Bhûta-vidyâ, the Kshatra-vidyâ, the Nakshatra-vidyâ, the Sarpa and Devagana-vidyâ. All these are a name only. Meditate on the name.
5. ‘He who meditates on the name as Brahman, is, as it were, lord and master as far as the name reaches-he who meditates on the name as Brahman.’
‘Sir, is there something better than a name?’
‘Yes, there is something better than a name.’
‘Sir, tell it me.’
SECOND KHANDA.
1. ‘Speech is better than a name. Speech makes us understand the Rig-veda, Yagur-veda, Sâma-veda, and as the fourth the Âtharvana, as the fifth the Itihâsa-purâna, the Veda of the Vedas, the Pitrya, the Râsi, the Daiva, the Nidhi, the Vâkovâkya, the Ekâyana, the Deva-vidyâ, the Brahma-vidyâ, the Kshatra-vidyâ, the Nakshatra-vidyâ, the Sarpa and Devagana-vidyâ; heaven, earth, air, ether, water, fire, gods, men, cattle, birds, herbs, trees, all beasts down to worms, midges, and ants; what is right and what is wrong; what is true and what is false; what is good and what is bad; what is pleasing and what is not pleasing. For if there were no speech, neither right nor wrong would be known, neither the true nor the false, neither the good nor the bad, neither the pleasant nor the unpleasant. Speech makes us understand all this. Meditate on speech.
2. ‘He who meditates on speech as Brahman, is, as it were, lord and master as far as speech reaches he who meditates on speech as Brahman.’
‘Sir, is there something better than speech
‘Yes, there is something better than speech.’
‘Sir, tell it me.’
THIRD KHANDA.
1. ‘Mind (manas) is better than speech. For as the closed fist holds two amalaka or two kola or two aksha fruits, thus does mind hold speech and name. For if a man is minded in his mind to read the sacred hymns, he reads them; if he is minded in his mind to perform any actions, he performs them; if he is minded to wish for sons and cattle, he wishes for them; if he is minded to wish for this world and the other, he wishes for them. For mind is indeed the self, mind is the world, mind is Brahman. Meditate on the mind.
2. ‘He who meditates on the mind as Brahman, is, as it were, lord and master as far as the mind reaches–he who meditates on the mind as Brahman.’
‘Sir, is there something better than mind?’
‘Yes, there is something better than mind.’
‘Sir, tell it me.’
FOURTH KHANDA.
1. ‘Will (saṅkalpa) is better than mind. For when a man wills, then he thinks in his mind, then he sends forth speech, and he sends it forth in a name. In a name the sacred hymns are contained, in the sacred hymns all sacrifices.
2. ‘All these therefore (beginning with mind and ending in sacrifice) centre in will, consist of will, abide in will. Heaven and earth willed, air and ether willed, water and fire willed. Through the will of heaven and earth &c. rain wills; through the will of rain food wills; through the will of food the vital airs will; through the will of the vital airs the sacred hymns will; through the will of the sacred hymns the sacrifices will; through the will of the sacrifices the world (as their reward) wills; through the will of the world everything wills. This is will. Meditate on will.
3. ‘He who meditates on will as Brahman, he, being himself safe, firm, and undistressed, obtains the safe, firm, and undistressed worlds which he has willed; he is, as it were, lord and master as far as will reaches–he who meditates on will as Brahman.’
‘Sir, is there something better than will?’
‘Yes, there is something better than will.’
‘Sir, tell it me.’
FIFTH KHANDA.
1. ‘Consideration (kitta) is better than will. For when a man considers, then he wills, then he thinks in his mind, then he sends forth speech, and he sends it forth in a name. In a name the sacred hymns are contained, in the sacred hymns all sacrifices.
2. ‘All these (beginning with mind and ending in sacrifice) centre in consideration, consist of consideration, abide in consideration. Therefore if a man is inconsiderate, even if he possesses much learning, people say of him, he is nothing, whatever he may know; for, if he were learned, he would not be so inconsiderate. But if a man is considerate, even though he knows but little, to him indeed do people listen gladly. Consideration is the centre, consideration is the self, consideration is the support of all these. Meditate on consideration.
3. ‘He who meditates on consideration as Brahman, he, being himself safe, firm, and undistressed, obtains the safe, firm, and undistressed worlds which he has considered; he is, as it were, lord and master as far as consideration reaches–he who meditates on consideration as Brahman.’
‘Sir, is there something better than consideration?’
‘Yes, there is something better than consideration.’
‘Sir, tell it me.’
SIXTH KHANDA.
1. ‘Reflection (dhyâna) is better than consideration. The earth reflects, as it were, and thus does the sky, the heaven, the water, the mountains, gods and men. Therefore those who among men obtain greatness here on earth, seem to have obtained a part of the object of reflection (because they show a certain repose of manner). Thus while small and vulgar people are always quarrelling, abusive, and slandering, great men seem to have obtained a part of the reward of reflection. Meditate on reflection.
2. ‘He who meditates on reflection as Brahman, is lord and master, as it were, as far as reflection reaches–he who meditates on reflection as Brahman.’
‘Sir, is there something better than reflection?’
‘Yes, there is something better than reflection.’
‘Sir, tell it me.’
SEVENTH KHANDA.
1. ‘Understanding (vigñâna) is better than reflection. Through understanding we understand the Rig-veda, the Yagur-veda, the Sâma-veda, and as the fourth the Âtharvana, as the fifth the Itihâsa-purâna, the Veda of the Vedas, the Pitrya, the Râsi, the Daiva, the Nidhi, the Vâkovâkya, the Ekâyana, the Deva-vidyâ, the Brahma-vidyâ, the Bhûta-vidyâ, the Kshatra-vidyâ, the Nakshatra-vidyâ, the Sarpa and Devagana-vidyâ, heaven, earth, air, ether, water, fire, gods, men, cattle, birds, herbs, trees, all beasts down to worms, midges, and ants; what is right and what is wrong; what is true and what is false; what is good and what is bad; what is pleasing and what is not pleasing; food and savour, this world and that, all this we understand through understanding. Meditate on understanding.
2. ‘He who meditates on understanding as Brahman, reaches the worlds where there is understanding and knowledge; he is, as it were, lord and master as far as understanding reaches–he who meditates on understanding as Brahman.’
‘Sir, is there something better than understanding?’
‘Yes, there is something better than understanding.’
‘Sir, tell it me.’
EIGHTH KHANDA.
1. ‘Power (bala) is better than understanding. One powerful man shakes a hundred men of understanding. If a man is powerful, he becomes a rising man. If he rises, he becomes a man who visits wise people. If he visits, he becomes a follower of wise people. If he follows them, he becomes a seeing, a hearing, a perceiving, a knowing, a doing, an understanding man. By power the earth stands firm, and the sky, and the heaven, and the mountains, gods and men, cattle, birds, herbs, trees, all beasts down to worms, midges, and ants; by power the world stands firm. Meditate on power.
2. ‘He who meditates on power as Brahman, is, as it were, lord and master as far as power reaches–he who meditates on power as Brahman.’
‘Sir, is there something better than power?’
‘Yes, there is something better than power.’
‘Sir, tell it me.’
NINTH KHANDA.
1. ‘Food (anna) is better than power. Therefore if a man abstain from food for ten days, though he live, he would be unable to see, hear, perceive, think, act, and understand. But when he obtains food, he is able to see, hear, perceive, think, act, and understand. Meditate on food.
2. ‘He who meditates on food as Brahman, obtains the worlds rich in food and drink; he is, as it were, lord and master as far as food reaches–he who meditates on food as Brahman.’
‘Sir, is there something better than food
‘Yes, there is something better than food.’
‘Sir, tell it me.’
TENTH KHANDA.
1. ‘Water (ap) is better than food. Therefore if there is not sufficient rain, the vital spirits fail from fear that there will be less food. But if there is sufficient rain, the vital spirits rejoice, because there will be much food. This water, on assuming different forms, becomes this earth, this sky, this heaven, the mountains, gods and men, cattle, birds, herbs and trees, all beasts down to worms, midges, and ants. Water indeed assumes all these forms. Meditate on water.
2. ‘He who meditates on water as Brahman, obtains all wishes, he becomes satisfied; he is, as it were, lord and master as far as water reaches–he who meditates on water as Brahman.’
‘Sir, is there something better than water?’
‘Yes, there is something better than water.’
‘Sir, tell it me.’
ELEVENTH KHANDA.
1. ‘Fire (tegas) is better than water. For fire united with air, warms the ether. Then people say, It is hot, it burns, it will rain. Thus does fire, after showing this sign (itself) first, create water. And thus again thunderclaps come with lightnings, flashing upwards and across the sky. Then people say, There is lightning and thunder, it will rain. Then also does fire, after showing this sign first, create water. Meditate on fire.
2. ‘He who meditates on fire as Brahman, obtains, resplendent himself, resplendent worlds, full of light and free of darkness; he is, as it were, lord and master as far as fire reaches–he who meditates on fire as Brahman.’
‘Sir, is there something better than fire?’
‘Yes, there is something better than fire.’
‘Sir, tell it me.’
TWELFTH KHANDA.
1. ‘Ether (or space) is better than fire. For in the ether exist both sun and moon, the lightning, stars, and fire (agni). Through the ether we call, through the ether we hear, through the ether we answer. In the ether or space we rejoice (when we are together), and rejoice not (when we are separated). In the ether everything is born, and towards the ether everything tends when it is born. Meditate on ether.
2. ‘He who meditates on ether as Brahman, obtains the worlds of ether and of light, which are free from pressure and pain, wide and spacious; he is, as it were, lord and master as far as ether reaches–he who meditates on ether as Brahman.’
‘Sir, is there something better than ether?’
Yes, there Is something better than ether.’
‘Sir, tell it me.’
THIRTEENTH KHANDA.
1. ‘Memory (smara) is better than ether. Therefore where many are assembled together, if they have no memory, they would hear no one, they would not perceive, they would not understand. Through memory we know our sons, through memory our cattle. Meditate on memory.
2. ‘He who meditates on memory as Brahman, is, as it were, lord and master as far as memory reaches;–he who meditates on memory as Brahman.’
‘Sir, is there something better than memory?’
‘Yes, there is something better than memory.’
‘Sir, tell it me.’
FOURTEENTH KHANDA.
1. ‘Hope (âsâ) is better than memory. Fired by hope does memory read the sacred hymns, perform sacrifices, desire sons and cattle, desire this world and the other. Meditate on hope.
2. ‘He who meditates on hope as Brahman, all his desires are fulfilled by hope, his prayers are not in vain; he is, as it were, lord and master as far as hope reaches–he who meditates on hope as Brahman.’
‘Sir, is there something better than hope?’
‘Yes, there is something better than hope.’
‘Sir, tell it me.’
FIFTEENTH KHANDA.
1. ‘Spirit (prâna) is better than hope. As the spokes of a wheel hold to the nave, so does all this (beginning with names and ending in hope) hold to spirit. That spirit moves by the spirit, it gives spirit to the spirit. Father means spirit, mother is spirit, brother is spirit, sister is spirit, tutor is spirit, Brâhmana is spirit.
2. ‘For if one says anything unbecoming to a father, mother, brother, sister, tutor or Brâhmana, then people say, Shame on thee! thou hast offended thy father, mother, brother, sister, tutor, or a Brâhmana.
3. ‘But, if after the spirit has departed from them, one shoves them together with a poker, and burns them to pieces, no one would say, Thou offendest thy father, mother, brother, sister, tutor or a Brâhmana.
4. ‘Spirit then is all this. He who sees this, perceives this, and understands this, becomes an ativâdin. If people say to such a man, Thou art an ativâdin, he may say, I am an ativâdin; he need not deny it.’
SIXTEENTH KHANDA.
1. ‘But in reality he is an ativâdin who declares the Highest Being to be the True (Satya, τὸ ὄντως ὄν).’
‘Sir, may I become an ativâdin by the True?’
‘But we must desire to know the True.’
‘Sir, I desire to know the True.’
SEVENTEENTH KHANDA.
1. ‘When one understands the True, then one declares the True. One who does not understand it, does not declare the True. Only he who understands it, declares the True. This understanding, however, we must desire to understand.’
‘Sir, I desire to understand it.’
EIGHTEENTH KHANDA.
1. ‘When one perceives, then one understands. One who does not perceive, does not understand. Only he who perceives, understands. This perception, however, we must desire to understand.’
‘Sir, I desire to understand it.’
NINETEENTH KHANDA.
1. ‘When one believes, then one perceives. One who does not believe, does not perceive. Only he who believes, perceives. This belief, however, we must desire to understand.’
‘Sir, I desire to understand it.’
TWENTIETH KHANDA.
1. ‘When one attends on a tutor (spiritual guide), then one believes. One who does not attend on a tutor, does not believe. Only he who attends, believes. This attention on a tutor, however, we must desire to understand.’
‘Sir, I desire to understand it.’
TWENTY-FIRST KHANDA.
1. ‘When one performs all sacred duties, then one attends really on a tutor. One who does not perform his duties, does not really attend on a tutor. Only he who performs his duties, attends on his tutor. This performance of duties, however, we must desire to understand.’
‘Sir, I desire to understand it.’
TWENTY-SECOND KHANDA.
1. ‘When one obtains bliss (in oneself), then one performs duties. One who does not obtain bliss, does not perform duties. Only he who obtains bliss, performs duties. This bliss, however, we must desire to understand.’
‘Sir, I desire to understand it.’
TWENTY-THIRD KHANDA.
1. ‘The Infinite (bhûman) is bliss. There is no bliss in anything finite. Infinity only is bliss. This Infinity, however, we must desire to understand.’
‘Sir, I desire to understand it.’
TWENTY-FOURTH KHANDA.
1. ‘Where one sees nothing else, hears nothing else, understands nothing else, that is the Infinite. Where one sees something else, hears something else, understands something else, that is the finite. The Infinite is immortal, the finite is mortal.’
‘Sir, in what does the Infinite rest?’
‘In its own greatness–or not even in greatness.’
2. ‘In the world they call cows and horses, elephants and gold, slaves, wives, fields and houses greatness. I do not mean this,’ thus he spoke; ‘for in that case one being (the possessor) rests in something else, (but the Infinite cannot rest in something different from itself)
TWENTY-FIFTH KHANDA.
1. ‘The Infinite indeed is below, above, behind, before, right and left–it is indeed all this.
‘Now follows the explanation of the Infinite as the I: I am below, I am above, I am behind, before, right and left–I am all this.
2. ‘Next follows the explanation of the Infinite as the Self: Self is below, above, behind, before, right and left–Self is all this.
‘He who sees, perceives, and understands this, loves the Self, delights in the Self, revels in the Self, rejoices in the Self–he becomes a Svarâg, (an autocrat or self-ruler); he is lord and master in all the worlds.
‘But those who think differently from this, live in perishable worlds, and have other beings for their rulers.
TWENTY-SIXTH KHANDA.
1. ‘To him who sees, perceives, and understands this, the spirit (prâna) springs from the Self, hope springs from the Self, memory springs from the Self; so do ether, fire, water, appearance and disappearance, food, power, understanding, reflection, consideration, will, Mind, speech, names, sacred hymns, and sacrifices–aye, all this springs from the Self.
2. ‘There is this verse, “He who sees this, does not see death, nor illness, nor pain; he who sees this, sees everything, and obtains everything everywhere.
‘”He is one (before creation), he becomes three (fire, water, earth), he becomes five, he becomes seven, he becomes nine; then again he is called the eleventh, and hundred and ten and one thousand and twenty.”
‘When the intellectual aliment has been purified, the whole nature becomes purified. When the whole nature has been purified, the memory becomes firm. And when the memory (of the Highest Self) remains firm, then all the ties (which bind us to a belief in anything but the Self) are loosened.
‘The venerable Sanatkumâra showed to Nârada, after his faults had been rubbed out, the other side of darkness. They call Sanatkumâra Skanda, yea, Skanda they call him.’
EIGHTH PRAPÂTHAKA.
FIRST KHANDA.
1. Harih, Om. There is this city of Brahman (the body), and in it the palace, the small lotus (of the heart), and in it that small ether. Now what exists within that small ether, that is to be sought for, that is to be understood.
2. And if they should say to him: ‘Now with regard to that city of Brahman, and the palace in it, i. e. the small lotus of the heart, and the small ether within the heart, what is there within it that deserves to be sought for, or that is to be understood?’
3. Then he should say: ‘As large as this ether (all space) is, so large is that ether within the heart. Both heaven and earth are contained within it, both fire and air, both sun and moon, both lightning and stars; and whatever there is of him (the Self) here in the world, and whatever is not (i. e. whatever has been or will be), all that is contained within it.’
4. And if they should say to him: ‘If everything that exists is contained in that city of Brahman, all beings and all desires (whatever can be imagined or desired), then what is left of it, when old age reaches it and scatters it, or when it falls to pieces?’
5. Then he should say: ‘By the old age of the body, that (the ether, or Brahman within it) does not age; by the death of the body, that (the ether, or Brahman within it) is not killed. That (the Brahman) is the true Brahma-city (not the body). In it all desires are contained. It is the Self, free from sin, free from old age, from death and grief, from hunger and thirst, which desires nothing but what it ought to desire, and imagines nothing but what it ought to imagine. Now as here on earth people follow as they are commanded, and depend on the object which they are attached to, be it a country or a piece of land,
6. ‘And as here on earth, whatever has been acquired by exertion, perishes, so perishes whatever is acquired for the next world by sacrifices and other good actions performed on earth. Those who depart from hence without having discovered the Self and those true desires, for them there is no freedom in all the worlds. But those who depart from hence, after having discovered the Self and those true desires, for them there is freedom in all the worlds.
SECOND KHANDA.
1. ‘Thus he who desires the world of the fathers, by his mere will the fathers come to receive him, and having obtained the world of the fathers, he is happy.
2. ‘And he who desires the world of the mothers, by his mere will the mothers come to receive him, and having obtained the world of the mothers, he is happy.
3. ‘And he who desires the world of the brothers, by his mere will the brothers come to receive him, and having obtained the world of the brothers, he is happy.
4. ‘And he who desires the world of the sisters, by his mere will the sisters come to receive him, and having obtained the world of the sisters, he is happy.
5. ‘And he who desires the world of the friends, by his mere will the friends come to receive him, and having obtained the world of the friends, he is happy.
6. ‘And he who desires the world of perfumes and garlands (gandhamâlya), by his mere will perfumes and garlands come to him, and having obtained the world of perfumes and garlands, he is happy.
7. ‘And he who desires the world of food and drink, by his mere will food and drink come to him, and having obtained the world of food and drink, he is happy.
8. ‘And he who desires the world of song and music, by his mere will song and music come to him, and having obtained the world of song and music, he is happy.
9. ‘And he who desires the world of women, by his mere will women come to receive him, and having obtained the world of women, he is happy.
‘Whatever object he is attached to, whatever object he desires, by his mere will it comes to him, and having obtained it, he is happy.
THIRD KHANDA.
1. ‘These true desires, however, are hidden by what is false; though the desires be true, they have a covering which is false. Thus, whoever belonging to us has departed this life, him we cannot gain back, so that we should see him with our eyes.
2. ‘Those who belong to us, whether living or departed, and whatever else there is which we wish for and do not obtain, all that we find there (if we descend into our heart, where Brahman dwells, in the ether of the heart), There are all our true desires, but hidden by what is false. As people who do not know the country, walk again and again over a gold treasure that has been hidden somewhere in the earth and do not discover it, thus do all these creatures day after day go into the Brahma-world (they are merged in Brahman, while asleep), and yet do not discover it, because they are carried away by untruth (they do not come to themselves, i. e. they do not discover the true Self in Brahman, dwelling in the heart).
3. ‘That Self abides in the heart. And this is the etymological explanation. The heart is called hrid-ayam, instead of hridy-ayam, i. e. He who is in the heart. He who knows this, that He is in the heart, goes day by day (when in sushupti, deep sleep) into heaven (svarga), i.e. into the: Brahman of the heart.
4. ‘Now that serene being which, after having risen from out this earthly body, and having reached the highest light (self-knowledge), appears in its true form, that is the Self,’ thus he spoke (when asked by his pupils). This is the immortal, the fearless, this is Brahman. And of that Brahman the name is the True, Satyam,
5. This name Sattyam consists of three syllables, sat-tî-yam. Sat signifies the immortal, t, the mortal, and with yam he binds both. Because he binds both, the immortal and the mortal, therefore it is yam. He who knows this goes day by day into heaven (svarga).
FOURTH KHANDA.
1. That Self is a bank, a boundary, so that these worlds may not be confounded. Day and night do not pass that bank, nor old age, death, and grief; neither good nor evil deeds. All evil-doers turn back from it, for the world of Brahman is free from all evil.
2. Therefore he who has crossed that bank, if blind, ceases to be blind; if wounded, ceases to be wounded; if afflicted, ceases to be afflicted. Therefore when that bank has been crossed, night becomes day indeed, for the world of Brahman is lighted up once for all.
3. And that world of Brahman belongs to those only who find it by abstinence–for them there is freedom in all the worlds.
FIFTH KHANDA.
1. What people call sacrifice (yagña), that is really abstinence (brahmakarya). For he who knows, obtains that (world of Brahman, which others obtain by sacrifice), by means of abstinence.
What people call sacrifice (ishta), that is really abstinence, for by abstinence, having searched (ishtvâ), he obtains the Self.
2. What people call sacrifice (sattrâyana), that is really abstinence, for by abstinence he obtains from the Sat (the true), the safety (trâna) of the Self.
What people call the vow of silence (mauna), that is really abstinence, for he who by abstinence has found out the Self, meditates (manute).
3. What people call fasting (anâsakâyana), that is really abstinence, for that Self does not perish (na nasyati), which we find out by abstinence.
What people call a hermit’s life (aranyâyana), that is really abstinence. Ara and Nya are two lakes in the world of Brahman, in the third heaven from hence; and there is the lake Airanimadîya, and the Asvattha tree, showering down Soma, and the city of Brahman (Hiranyagarbha) Aparâgitâ, and the golden Prabhuvimita (the hall built by Prabhu, Brahman).
Now that world of Brahman belongs to those who find the lakes Ara and Nya in the world of Brahman by means of abstinence; for them there is freedom in all the worlds.
SIXTH KHANDA.
1. Now those arteries of the heart consist of a brown substance, of a white, blue, yellow, and red substance, and so is the sun brown, white, blue, yellow, and red.
2. As a very long highway goes to two places, to one at the beginning, and to another at the end, so do the rays of the sun go to both worlds, to this one and to the other. They start from the sun, and enter into those arteries; they start from those arteries, and enter into the sun.
3. And when a man is asleep, reposing, and at perfect rest, so that he sees no dream, then he has entered into those arteries. Then no evil touches him, for he has obtained the light (of the sun).
4. And when a man falls ill, then those who sit round him, say, ‘Do you know me? Do you know me?’ As long as he has not departed from this body, he knows them.
5. But when he departs from this body, then he departs upwards by those very rays (towards the worlds which he has gained by merit, not by knowledge); or he goes out while meditating on Om (and thus securing an entrance into the Brahmaloka). And while his mind is failing, he is going to the sun. For the sun is the door of the world (of Brahman). Those who know, walk in; those who do not know, are shut out. There is this verse: ‘There are a hundred and one arteries of the heart; one of them penetrates the crown of the head; moving upwards by it a man reaches the immortal; the others serve for departing in different directions, yea, in different directions.’
SEVENTH KHANDA.
1. Pragâpati said: ‘The Self which is free from sin, free from old age, from death and grief, from hunger and thirst, which desires nothing but what it ought to desire, and imagines nothing but what it ought to imagine, that it is which we must search out, that it is which we must try to understand. He who has searched out that Self and understands it, obtains all worlds and all desires.’
2. The Devas (gods) and Asuras (demons) both heard these words, and said: ‘Well, let us search for that Self by which, if one has searched it out, all worlds and all desires are obtained.’
Thus saying Indra went from the Devas, Virokana from the Asuras, and both, without having communicated with each other, approached Pragâpati, holding fuel in their hands, as is the custom for pupils approaching their master.
3. They dwelt there as pupils for thirty-two years. Then Pragâpati asked them: ‘For what purpose have you both dwelt here?’
They replied: ‘A saying of yours is being repeated, viz. “the Self which is free from sin, free from old age, from death and grief, from hunger and thirst, which desires nothing but what it ought to desire, and imagines nothing but what it ought to imagine, that it is which we must search out, that it is which we must try to understand. He who has searched out that Self and understands it, obtains all worlds and all desires.” Now we both have dwelt here because we wish for that Self.’
Pragâpati said to them: ‘The person that is seen in the eye, that is the Self. This is what I have said. This is the immortal, the fearless, this is Brahman.’
They asked: ‘Sir, he who is perceived in the water, and he who is perceived in a mirror, who is he?’
He replied: ‘He himself indeed is seen in all these.’
EIGHTH KHANDA.
1. ‘Look at your Self in a pan of water, and whatever you do not understand of your Self, come and tell me.’
They looked in the water-pan. Then Pragâpati said to them: ‘What do you see?’
They said: ‘We both see the self thus altogether, a picture even to the very hairs and nails.’
2. Pragâpati said to them: ‘After you have adorned yourselves, have put on your best clothes and cleaned yourselves, look again into the water-pan.
They, after having adorned themselves, having put on their best clothes and cleaned themselves, looked into the water-pan.
Pragâpati said: ‘What do you see?’
3. They said: ‘Just as we are, well adorned, with our best clothes and clean, thus we are both there, Sir, well adorned, with our best clothes and clean.’
Pragâpati said: ‘That is the Self, this is the immortal, the fearless, this is Brahman.’
Then both went away satisfied in their hearts.
4. And Pragâpati, looking after them, said: ‘They both go away without having perceived and without having known the Self, and whoever of these two, whether Devas or Asuras, will follow this doctrine (upanishad), will perish.’
Now Virokana, satisfied in his heart, went to the Asuras and preached that doctrine to them, that the self (the body) alone is to be worshipped, that the self (the body) alone is to be served, and that he who worships the self and serves the self, gains both worlds, this and the next.
5. Therefore they call even now a man who does not give alms here, who has no faith, and offers no sacrifices, an Âsura, for this is the doctrine (upanishad) of the Asuras. They deck out the body of the dead with perfumes, flowers, and fine raiment by way of ornament, and think they will thus conquer that world.
NINTH KHANDA.
1. But Indra, before he had returned to the Devas, saw this difficulty. As this self (the shadow in the water) is well adorned, when the body is well adorned, well dressed, when the body is well dressed, well cleaned, if the body is well cleaned, that self will also be blind, if the body is blind, lame, if the body is lame, crippled, if the body is crippled, and will perish in fact as soon as the body perishes. Therefore I see no good in this (doctrine).
2. Taking fuel in his hand he came again as a pupil to Pragâpati. Pragâpati said to him: ‘Maghavat (Indra), as you went away with Virokana, satisfied in your heart, for what purpose did you come back?’
He said: ‘Sir, as this self (the shadow) is well adorned, when the body is well adorned, well dressed, when the body is well dressed, well cleaned, if the body is well cleaned, that self will also be blind, if the body is blind, lame, if the body is lame, crippled, if the body is crippled, and will perish in fact as soon as the body perishes. Therefore I see no good in this (doctrine).’
3. ‘So it is indeed, Maghavat,’ replied Pragâpati; ‘but I shall explain him (the true Self) further to you. Live with me another thirty-two years.’
He lived with him another thirty-two years, and then Pragâpati said:
TENTH KHANDA.
1. ‘He who moves about happy in dreams, he is the Self, this is the immortal, the fearless, this is Brahman.’
Then Indra went away satisfied in his heart. But before he had returned to the Devas, he saw this difficulty. Although it is true that that self is not blind, even if the body is blind, nor lame, if the body is lame, though it is true that that self is not rendered faulty by the faults of it (the body),
2. Nor struck when it (the body) is struck, nor lamed when it is lamed, yet it is as if they struck him (the self) in dreams, as if they chased him. He becomes even conscious, as it were, of pain, and sheds tears. Therefore I see no good in this.
3. Taking fuel in his hands, he went again as a pupil to Pragâpati. Pragâpati said to him: ‘Maghavat, as you went away satisfied in your heart, for what purpose did you come back?’
He said: ‘Sir, although it is true that that self is not blind even if the body is blind, nor lame, if the body is lame, though it is true that that self is not rendered faulty by the faults of it (the body),
4. Nor struck when it (the body) is struck, nor lamed when it is lamed, yet it is as if they struck him (the self) in dreams, as if they chased him. He becomes even conscious, as it were, of pain, and sheds tears. Therefore I see no good in this.’
‘So it is indeed, Maghavat,’ replied Pragâpati; ‘but I shall explain him (the true Self) further to you. Live with me another thirty-two years.’
He lived with him another thirty-two years. Then Pragâpati said:
ELEVENTH KHANDA.
1. ‘When a man being asleep, reposing, and at perfect rest, sees no dreams, that is the Self, this is the immortal, the fearless, this is Brahman.’
Then Indra went away satisfied in his heart. But before he had returned to the Devas, he saw this difficulty. In truth he thus does not know himself (his self) that he is I, nor does he know anything that exists. He is gone to utter annihilation. I see no good in this.
2. Taking fuel in his hand he went again as a pupil to Pragâpati. Pragâpati said to him: ‘Maghavat, as you went away satisfied in your heart, for what purpose did you come back?’
He said: ‘Sir, in that way he does not know himself (his self) that he is I, nor does he know anything that exists. He is gone to utter annihilation. I see no good in this!
3. ‘So it is indeed, Maghavat,’ replied Pragâpati; ‘but I shall explain him (the true Self) further to you, and nothing more than this. Live here other five years.’
He lived there other five years. This made in all one hundred and one years, and therefore it is said that Indra Maghavat lived one hundred and one years as a pupil with Pragâpati. Pragâpati said to him:
TWELFTH KHANDA.
1. ‘Maghavat, this body is mortal and always held by death. It is the abode of that Self which is immortal and without body. When in the body (by thinking this body is I and I am this body) the Self is held by pleasure and pain. So long as he is in the body, he cannot get free from pleasure and pain. But when he is free of the body (when he knows himself different from the body), then neither pleasure nor pain touches him.
2. ‘The wind is without body, the cloud, lightning, and thunder are without body (without hands, feet, &c.) Now as these, arising from this heavenly ether (space), appear in their own form, as soon as they have approached the highest light,
3. ‘Thus does that serene being, arising from this body, appear in its own form, as soon as it has approached the highest light (the knowledge of Self) He (in that state) is the highest person (uttama pûrusha). He moves about there laughing (or eating), playing, and rejoicing (in his mind), be it with women, carriages, or relatives, never minding that body into which he was born ‘Like as a horse attached to a cart, so is the spirit (prâna, pragñâtman) attached to this body.
4. ‘Now where the sight has entered into the void (the open space, the black pupil of the eye), there is the person of the eye, the eye itself is the instrument of seeing. He who knows, let me smell this, he is the Self, the nose is the instrument of smelling. He who knows, let me say this, he is the Self, the tongue is the instrument of saying. He who knows, let me hear this, he is the Self, the ear is the instrument of hearing.
5. ‘He who knows, let me think this, he is the Self, the mind is his divine eye. He, the Self, seeing these pleasures (which to others are hidden like a buried treasure of gold) through his divine eye, i. e. the mind, rejoices.
‘The Devas who are in the world of Brahman meditate on that Self (as taught by Pragâpati to Indra, and by Indra to the Devas). Therefore all worlds belong to them, and all desires. He who knows that Self and understands it, obtains all worlds and all desires.’ Thus said Pragâpati, yea, thus said Pragâpati.
THIRTEENTH KHANDA.
1. From the dark (the Brahman of the heart) I come to the nebulous (the world of Brahman), from the nebulous to the dark, shaking off all evil, as a horse shakes his hairs, and as the moon frees herself from the mouth of Râhu. Having shaken off the body, I obtain, self made and satisfied, the uncreated world of Brahman, yea, I obtain it.
FOURTEENTH KHANDA.
1. He who is called ether (âkâsa) is the revealer of all forms and names. That within which these forms and names are contained is the Brahman, the Immortal, the Self.
I come to the hall of Pragâpati, to the house; I am the glorious among Brahmans, glorious among princes, glorious among men. I obtained that glory, I am glorious among the glorious. May I never go to the white, toothless, yet devouring, white abode; may I never go to it.
FIFTEENTH KHANDA.
1. Brahmâ (Hiranyagarbha or Paramesvara) told this to Pragâpati (Kasyapa), Pragâpati to Manu (his son), Manu to mankind. He who has learnt the Veda from a family of teachers, according to the sacred rule, in the leisure time left from the duties to be performed for the Guru, who, after receiving his discharge, has settled in his own house, keeping up the memory of what he has learnt by repeating it regularly in some sacred spot, who has begotten virtuous sons, and concentrated all his senses on the Self, never giving pain to any creature, except at the tîrthas (sacrifices, &c.), he who behaves thus all his life, reaches the world of Brahman, and does not return, yea, he does not return.

TALAVAKÂRA
OR
KENA-UPANISHAD.
FIRST KHANDA.
1. THE Pupil asks: ‘At whose wish does the mind sent forth proceed on its errand? At whose command does the first breath go forth? At whose wish do we utter this speech? What god directs the eye, or the ear?’
2. The Teacher replies: ‘It is the ear of the ear, the mind of the mind, the speech of speech, the breath of breath, and the eye of the eye. When freed (from the senses) the wise, on departing from this world, become immortal.
3. ‘The eye does not go thither, nor speech, nor mind. We do not know, we do not understand, how any one can teach it.
4. ‘It is different from the known, it is also above the unknown, thus we have heard from those of old, who taught us this.
5. ‘That which is not expressed by speech and by which speech is expressed, that alone know as Brahman, not that which people here adore.
6. ‘That which does not think by mind, and by which, they say, mind is thought, that alone know as Brahman, not that which people here adore.
7. ‘That which does not see by the eye, and by which one sees (the work of) the eyes, that alone know as Brahman, not that which people here adore.
8. ‘That which does not hear by the ear, and by which the ear is heard, that alone know as Brahman, not that which people here adore.
9. ‘That which does not breathe by breath, and by which breath is drawn, that alone know as Brahman, not that which people here adore.’
SECOND KHANDA.
1. The Teacher says: ‘If thou thinkest I know it well, then thou knowest surely but little, what is that form of Brahman known, it may be, to thee?’
2. The Pupil says: ‘I do not think I know it well, nor do I know that I do not know it. He among us who knows this, he knows it, nor does he know that he does not know it.
3. ‘He by whom it (Brahman) is not thought, by him it is thought; he by whom it is thought, knows it not. It is not understood by those who understand it, it is understood by those who do not understand it.
4. ‘It is thought to be known (as if) by awakening, and (then) we obtain immortality indeed. By the Self we obtain strength, by knowledge we obtain immortality.
5. ‘If a man know this here, that is the true (end of life); if he does not know this here, then there is great destruction (new births). The wise who have thought on all things (and recognised the Self in them) become immortal, when they have departed from this world.’
….………………….

AITAREYA-ÂRANYAKA.
FIRST ÂRANYAKA.
THIRD ADHYÂYA.
….………………….
SECOND KHANDA.
1. And here they ask: ‘What is the beginning of this day?’ Let him say: ‘Mind and speech.’
2. All desires dwell in the one (mind), the other yields all desires.
3. All desires dwell in the mind, for with the mind he conceives all desires.
4. All desires come to him who knows this.
5. Speech yields all desires, for with speech he declares all his desires.
6. Speech yields all desires to him who knows this.
….………………….
SECOND ÂRANYAKA.
THIRD ADHYÂYA.
….………………….
SIXTH KHANDA.
….………………….
9. What is true (Om) is the flower and fruit of speech. He is able to become celebrated and of good report, for he speaks the true (Om), the flower and fruit of speech.
10. Now the untrue is the root of speech, and as a tree whose root is exposed dries up and perishes, thus a man who says what is untrue exposes his root, dries up and perishes. Therefore one should not say what is untrue, but guard oneself from it.
….………………….

KAUSHÎTAKI-BRÂHMANA-UPANISHAD.
KAUSHÎTAKI-UPANISHAD.
FIRST ADHYÂYA.
….………………….
5: ….………………….
…. On this couch sits Brahman, and he who knows this (who knows himself one with Brahman sitting on the couch) mounts it first with one foot only. Then Brahman says to him: ‘Who art thou?’ and he shall answer:
6. ‘I am (like) a season, and the child of the seasons, sprung from the womb of endless space, from the light (from the luminous Brahman). The light, the origin of the year, which is the past, which is the present, which is all living things, and all elements, is the Self. Thou art the Self. What thou art, that am U
Brahman says to him: ‘Who am I?’ He shall answer: ‘That which is, the true’ (Sat-tyam).
Brahman asks: ‘What is the true?’ He says to him: ‘What is different from the gods and from the senses (prâna) that is Sat, but the gods and the senses are Tyam. Therefore by that name Sattya (true) is called all this whatever there is. All this thou art.’
7. This is also declared by a verse: ‘This great Rishi, whose belly is the Yagus, the head the Sâman, the form the Rik, is to be known as being imperishable, as being Brahman.’
Brahman says to him: ‘How dost thou obtain my male names?’ He should answer: ‘By breath (prânah).’
Brahman asks: ‘How my female names?’ He should answer: ‘By speech (vâk).’
Brahman asks: ‘How my neuter names?’ He should answer: ‘By mind (manas).’
‘How smells?’ ‘By the nose.’ ‘How forms?’ ‘By the eye.’ ‘How sounds?’ ‘By the ear.’ ‘How flavours of food?’ ‘By the tongue.’ ‘How actions?’ ‘By the hands.’ ‘How pleasures and pain?’ ‘By the body.’ ‘How joy, delight, and offspring?’ ‘By the organ.’ ‘How journeyings?’ ‘By the feet.’ ‘How thoughts, and what is to be known and desired?’ ‘By knowledge (pragñâ) alone.’
Brahman says to him: ‘Water indeed is this my world, the whole Brahman world, and it is thine.’
Whatever victory, whatever might belongs to Brahman, that victory and that might he obtains who knows this, yea, who knows this.
SECOND ADHYÂYA.
1. Prâna (breath) is Brahman, thus says Kaushîtaki. Of this prâna, which is Brahman, the mind (manas) is the messenger, speech the housekeeper, the eye the guard, the ear the informant. He who knows mind as the messenger of prâna, which is Brahman, becomes possessed of the messenger. He who knows speech as the housekeeper, becomes possessed of the housekeeper. He who knows the eye as the guard, becomes possessed of the guard. He who knows the ear as the informant, becomes possessed of the informant.
Now to that prâna, which is Brahman, all these deities (mind, speech, eye, ear) bring an offering, though he asks not for it, and thus to him who knows this all creatures bring an offering, though he asks not for it. For him who knows this, there is this Upanishad (secret vow), ‘Beg not!’ As a man who has begged through a village and got nothing sits down and says, ‘I shall never eat anything given by those people,’ and as then those who formerly refused him press him (to accept their alms), thus is the rule for him who begs not, but the charitable will press him and say, ‘Let us give to thee.’
2. Prâna (breath) is Brahman, thus says Paiṅgya. And in that prâna, which is Brahman, the eye stands firm behind speech, the ear stands firm behind the eye, the mind stands firm behind the car, and the spirit stands firm behind the mind. To that prâna, which is Brahman, all these deities bring an offering, though he asks not for it, and thus to him who knows this, all creatures bring an offering, though he asks not for it. For him who knows this, there is this Upanishad (secret vow), ‘Beg not!’ As a man who has begged through a village and got nothing sits down and says, ‘I shall never eat anything given by those people,’ and as then those who formerly refused him press him (to accept their alms), thus is the rule for him who begs not, but the charitable will press him and say, ‘Let us give to thee.’
….………………….
3: ….………………….
… Then having inhaled the smell of the smoke, and having rubbed his limbs with the ointment of ghee, walking on in silence, let him declare his wish, or let him send a messenger. He will surely obtain his wish.
4. Now follows the Daiva Smara, the desire to be accomplished by the gods. If a man desires to become dear to any man or woman, or to any men or women, then at one of the (fore-mentioned) proper times he offers, in exactly the same manner (as before), oblations of ghee, saying: ‘I offer thy speech in myself, I (this one here), Svâhâ.’ ‘I offer thy ear in myself, I (this one here), Svâhâ.’ ‘I offer thy mind in myself, I (this one here), Svâhâ.’ ‘I offer thy pragñâ (knowledge) in myself, I (this one here), Svâhâ.’ Then having inhaled the smell of the smoke, and having rubbed his limbs with the ointment of. ghee, walking on in silence, let him try to come in contact or let him stand speaking in the wind, (so that the wind may carry his words to the person by whom he desires to be loved). Surely he becomes dear, and they think of him.
5. Now follows the restraint (samyamana) instituted by Pratardana (the son of Divodâsa): they call it the inner Agni-hotra. So long as a man speaks, he cannot breathe, he offers all the while his prâna (breath) in his speech. And so long as a man breathes, he cannot speak, he offers all the while his speech in his breath. These two endless and immortal oblations he offers always, whether waking or sleeping. Whatever other oblations there are (those, e. g. of the ordinary Agnihotra, consisting of milk and other things), they have an end, for they consist of works (which, like all works, have an end). The ancients, knowing this (the best Agnihotra), did not offer the (ordinary) Agnihotra.
….………………….
7. Next follow the three kinds of meditation of the all-conquering (sarvagit) Kaushîtaki. The all-conquering Kaushîtaki adores the sun when rising, having put on the sacrificial cord, having brought water, and having thrice sprinkled the water-cup, saying: ‘Thou art the deliverer, deliver me from sin.’ In the same manner he adores the sun when in the zenith, saying: ‘Thou art the highest deliverer, deliver me highly from sin.’ In the same manner he adores the sun when setting, saying: ‘Thou art the full deliverer, deliver me fully from sin.’ Thus he fully removes whatever sin he committed by day and by night. And in the same manner he who knows this, likewise adores the sun, and fully removes whatever sin he committed by day and by night.
….………………….
THIRD ADHYÂYA.
1. Pratardana, forsooth, the son of Divodâsa (king of Kâsî), came by means of fighting and strength to the beloved abode of Indra. Indra said to him ‘Pratardana, let me give you a boon to choose.’ And Pratardana answered: ‘Do you yourself choose that boon for me which you deem most beneficial for a man.’ Indra said to him: ‘No one who chooses, chooses for another; choose thyself,’ Then Pratardana replied: ‘Then that boon to choose is no boon for me.’
Then, however, Indra did not swerve from the truth, for Indra is truth. Indra said to him: ‘Know me only; that is what I deem most beneficial for man, that he should know me…
….………………….
2. Indra said: ‘I am prâna, meditate on me as the conscious self (pragñâtman), as life, as immortality. Life is prâna, prâna is life. Immortality is prâna, prâna is immortality. As long as prâna dwells in this body, so long surely there is life. By prâna he obtains immortality in the other world, by knowledge true conception. He who meditates on me as life and immortality, gains his full life in this world, and obtains in the Svarga world immortality and indestructibility.’
(Pratardana said): ‘Some maintain here, that the prânas become one, for (otherwise) no one could at the same time make known a name by speech, see a form with the eye, hear a sound with the car, think a thought with the mind. After having become one, the prânas perceive all these together, one by one. While speech speaks, all prânas speak after it. While the eye sees, all prânas see after it. While the car hears, all prânas hear after it. While the mind thinks, all prânas think after it. While the prâna breathes, all prânas breathe after it.’
‘Thus it is indeed,’ said Indra, ‘but nevertheless there is a pre-eminence among the prânas.
3. Man lives deprived of speech, for we see dumb people. Man lives deprived of sight, for we see blind people. Man lives deprived of hearing, for we see deaf people. Man lives deprived of mind, for we see infants. Man lives deprived of his arms, deprived of his legs, for we see it thus. But prâna alone is the conscious self (pragñâtman), and having laid hold of this body, it makes it rise up. Therefore it is said, Let man worship it alone as uktha. What is prâna, that is pragñâ (self-consciousness); what is pragñâ (self-consciousness), that is prâna, for together they (pragñâ and prâna) live in this body, and together they go out of it. Of that, this is the evidence, this is the understanding. When a man, being thus asleep, sees no dream whatever, he becomes one with that prâna alone. Then speech goes to him (when he is absorbed in prâna) with all names, the eye with all forms, the ear with all sounds, the mind with all thoughts. And when he awakes, then, as from a burning fire sparks proceed in all directions, thus from that self the prânâs (speech, &c.) proceed, each towards its place; from the prânas the gods (Agni, &c.), from the gods the worlds.
Of this, this is the proof, this is the understanding. When a man is thus sick, going to die, falling into weakness and faintness, they say: ‘His thought has departed, he hears not, he sees not, he speaks not, he thinks not.’ Then he becomes one with that prâna alone. Then speech goes to him (who is absorbed in prâna) with all names, the eye with all forms, the ear with all sounds, the mind with all thoughts. And when he departs from this body, he departs together with all these.
4. Speech gives up to him (who is absorbed in prâna) all names, so that by speech he obtains all names. The nose gives up to him all odours, so that by scent he obtains all odours. The eye gives up to him all forms, so that by the eye he obtains all forms. The ear gives up to him all sounds, so that by the ear he obtains all sounds. The mind gives up to him all thoughts, so that by the mind he obtains all thoughts. This is the complete absorption in prâna. And what is prâna is pragñâ (self-consciousness), what is pragñâ (self-consciousness) is prâna. For together do these two live in the body, and together do they depart.
Now we shall explain how all things become one in that pragñâ (self-consciousness).
5. Speech is one portion taken out of pragñâ (self-conscious knowledge), the word is its object, placed outside. The nose is one portion taken out of it, the odour is its object, placed outside. The eye is one portion taken out of it, the form is its object, placed outside. The ear is one portion taken out of it, the sound is its object, placed outside. The tongue is one portion taken out of it, the taste of food is its object, placed outside. The two hands are one portion taken out of it, their action is their object, placed outside. The body is one portion taken out of it, its pleasure and pain are its object, placed outside. The organ is one portion taken out of it, happiness, joy, and offspring are its object, placed outside. The two feet are one portion taken out of it, movements are their object, placed outside. Mind is one portion taken out of it, thoughts and desires are its object, placed outside.
6. Having by pragñâ (self-conscious knowledge) taken possession of speech, he obtains by speech all words. Having by pragñâ taken possession of the nose, he obtains all odours. Having by pragñâ taken possession of the eye, he obtains all forms. Having by pragñâ taken possession of the ear, he obtains all sounds. Having by pragñâ taken possession of the tongue, he obtains all tastes of food. Having by pragñâ taken possession of the two hands, he obtains all actions. Having by pragñâ taken possession of the body, he obtains pleasure and pain. Having by pragñâ taken possession of the organ, he obtains happiness, joy, and offspring. Having by pragñâ taken possession of the two feet, he obtains all movements. Having by pragñâ taken possession of mind, he obtains all thoughts.
7. For without pragñâ (self-consciousness) speech does not make known (to the self) any word. ‘My mind was absent,’ he says, ‘I did not perceive that word.’ Without pragñâ the nose does not make known any odour. ‘My mind was absent,’ he says, ‘I did not perceive that odour.’ Without pragñâ the eye does not make known any form. ‘My mind was absent,’ he says, ‘I did not perceive that form.’ Without pragñâ the ear does not make known any sound. ‘My mind was absent,’ he says, ‘I did not perceive that sound.’ Without pragñâ the tongue does not make known any taste. ‘My mind was absent,’ he says, ‘I did not perceive that taste.’ Without pragñâ the two hands do not make known any act. ‘Our mind was absent,’ they say, ‘we did not perceive any act.’ Without pragñâ the body does not make known pleasure or pain. ‘My mind was absent,’ he says, ‘I did not perceive that pleasure or pain.’ Without pragñâ the organ does not make known happiness, joy, or offspring. ‘My mind was absent,’ he says, ‘I did not perceive that happiness, joy, or offspring.’ Without pragñâ, the two feet do not make known any movement. ‘Our mind was absent,’ they say, ‘we did not perceive that movement.’ Without pragñâ no thought succeeds, nothing can be known that is to be known.
8. Let no man try to find out what speech is, let him know the speaker. Let no man try to find out what odour is, let him know him who smells. Let no man try to find out what form is, let him know the seer. Let no man try to find out what sound is, let him know the hearer. Let no man try to find out the tastes of food, let him know the knower of tastes. Let no man try to find out what action is, let him know the agent. Let no man try to find out what pleasure and pain are, let him know the knower of pleasure and pain. Let no man try to find out what happiness, joy, and offspring are, let him know the knower of happiness, joy, and offspring. Let no man try to find out what movement is, let him know the mover. Let no man try to find out what mind is, let him know the thinker. These ten objects (what is spoken, smelled, seen, &c.) have reference to pragñâ (self-consciousness), the ten subjects (speech, the senses, mind) have reference to objects. If there were no objects, there would be no subjects; and if there were no subjects, there would be no objects. For on either side alone nothing could be achieved. But that (the self of pragñâ, consciousness, and prâna, life) is not many, (but one.) For as in a car the circumference of a wheel is placed on the spokes, and the spokes on the nave, thus are these objects (circumference) placed on the subjects (spokes), and the subjects on the prâna. And that prâna (breath, the living and breathing power) indeed is the self of pragñâ (the self-conscious self), blessed, imperishable, immortal. He does not increase by a good action, nor decrease by a bad action. For he (the self of prâna and pragñâ) makes him, whom he wishes to lead up from these worlds, do a good deed; and the same makes him, whom he wishes to lead down from these worlds, do a bad deed. And he is the guardian of the world, he is the king of the world, he is the lord of the universe,–and he is my (Indra’s) self, thus let it be known, yea, thus let it be known!
FOURTH ADHYÂYA
1. There was formerly Gârgya Bâlâki, famous as a man of great reading; for it was said of him that he lived among the Usînaras, among the Satvat-Matsyas, the Kuru-Pañkâlas, the Kâsî-Videhas. Having gone to Agâtasatru, (the king) of Kâsî, he said to him: ‘Shall I tell you Brahman?’ Agâtasatru said to him: ‘We give a thousand (cows) for that speech (of yours), for verily all people run away, saying, “Ganaka (the king of Mithilâ) is our father (patron).”‘
….………………….
3. Bâlâki said: ‘The person that is in the sun, on him I meditate (as Brahman).’
Agâtasatru said to him: ‘No, no! do not challenge me (to a disputation) on this. I meditate on him who is called great, clad in white raiment, the supreme, the head of all beings. Whoso meditates on him thus, becomes supreme, and the head of all beings.’
4. Bâlâki said: ‘The person that is in the moon, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as Soma, the king, the self, (source) of all food. Whoso meditates on him thus, becomes the self, (source) of all food.’
5. Bâlâki said: ‘The person that is in the lightning, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as the self in light. Whoso meditates on him thus, becomes the self in light.’
6. Bâlâki said: ‘The person that is in the thunder, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as the self of sound. Whoso meditates on him thus, becomes the self of sound.’
7. Bâlâki said: ‘The person that is in the ether, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as the full, quiescent Brahman. Whoso meditates on him thus, is filled with offspring and cattle. Neither he himself nor his offspring dies before the time.’
8. Bâlâki said: ‘The person that is in the air, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as Indra Vaikuntha, as the unconquerable army. Whoso meditates on him thus, becomes victorious, unconquerable, conquering his enemies.’
9. Bâlâki said: ‘The person that is in the fire, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as powerful. Whoso meditates on him thus, becomes powerful among others.’
10. Bâlâki said: ‘The person that is in the water, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as the self of the name. Whoso meditates on him thus, becomes the self of the name.’ So far with regard to deities (mythological); now with regard to the body (physiological).
11. Bâlâki said: ‘The person that is in the mirror, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as the likeness. Whoso meditates on him thus, to him a son is born in his family who is his likeness, not one who is not his likeness.’
12. Bâlâki said: ‘The person that is in the echo, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as the second, who never goes away. Whoso meditates on him thus, he gets a second from his second (his wife), he becomes doubled.
Bâlâki said: ‘The sound that follows a man, on that I meditate.
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as life. Whoso meditates on him thus, neither he himself nor his offspring will faint before the time.’
14. Bâlâki said: ‘The person that is in the shadow, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as death. Whoso meditates on him thus, neither he himself nor his offspring will die before the time.’
15. Bâlâki said: ‘The person that is embodied, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as Lord of creatures. Whose, meditates on him thus, is multiplied in offspring and cattle.’
16. Bâlâki said: ‘The Self which is conscious (prâgña), and by whom he who sleeps here, walks about in sleep, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as Yama the king. Whoso meditates on him thus, everything is subdued for his excellencies.’
17. Bâlâki said: ‘The person that is in the right eye, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as the self of the name, as the self of fire, as the self of splendour. Whoso meditates on him thus, he becomes the self of these.’
18. Bâlâki said The person that is in the left eye, on him I meditate.’
Agâtasatru said to him: ‘Do not challenge me on this. I meditate on him as the self of the true, as the self of lightning, as the self of light. Whoso meditates on him thus, he becomes the self of these.’
19. After this Bâlâki became silent. Agâtasatru said to him: ‘Thus far only (do you know), O Bâlâki?’ ‘Thus far only,’ replied Bâlâki.
Then Agâtasatru said to him: ‘Vainly did you challenge me, saying: ‘Shall I tell you Brahman? O Bâlâki, he who is the maker of those persons (whom you mentioned), he of whom all this is the work, he alone is to be known.’
Thereupon Bâlâki came, carrying fuel in his hand, saying: ‘May I come to you as a pupil?’ Agâtasatru said to him: ‘I deem it improper that a Kshatriya should initiate a Brâhmana. Come, I shall make you know clearly.’ Then taking him by the hand, he went forth. And the two together came to a person who was asleep. And Agâtasatru called him, saying: ‘Thou great one, clad in white raiment, Soma, King.’ But he remained lying. Then he pushed him with a stick, and he rose at once. Then said Agâtasatru to him: ‘Bâlâki, where did this person here sleep? Where was he? Whence came he thus back?’ Bâlâki did not know.
20. And Agâtasatru said to him: ‘Where this person here slept, where he was, whence he thus came back, is this: The arteries of the heart called Hita extend from the heart of the person towards the surrounding body. Small as a hair divided a thousand times, they stand full of a thin fluid of various colours, white, black, yellow, red. In these the person is when sleeping he sees no dream. Then he becomes one with that prâna alone. Then speech goes to him with all names, the eye with all forms, the car with all sounds, the mind with all thoughts. And when he awakes, then, as from a burning fire, sparks proceed in all directions, thus from that self the prânas (speech, &c.) proceed, each towards its place, from the prânas the gods, from the gods the worlds. And as a razor might be fitted in a razor-case, or as fire in the fire-place (the arani on the altar), even thus this conscious self enters the self of the body (considers the body as himself) to the very hairs and nails. And the other selfs (such as speech, &c.) follow that self, as his people follow the master of the house. And as the master feeds with his people, nay, as his people feed on the master, thus does this conscious self feed with the other selfs, as a master with his people, and the other selfs follow him, as his people follow the master. So long as Indra did not understand that self, the Asuras conquered him. When he understood it, he conquered the Asuras and obtained the pre-eminence among all gods, sovereignty, supremacy. And thus also he who knows this obtains pre-eminence among all beings, sovereignty, supremacy,–yea, he who knows this.

VÂGASANEYI-SAMHITÂ-UPANISHAD.
1. ALL this, whatsoever moves on earth, is to be hidden in the Lord (the Self). When thou hast surrendered all this, then thou mayest enjoy. Do not covet the wealth of any man!
2. Though a man may wish to live a hundred years, performing works, it will be thus with him; but not in any other way: work will thus not cling to a man.
3. There are the worlds of the Asuras covered with blind darkness. Those who have destroyed their self (who perform works, without having arrived at a knowledge of the true Self ), go after death to those worlds.
4. That one (the Self), though never stirring, is swifter than thought. The Devas (senses) never reached it, it walked before them. Though standing still, it overtakes the others who are running. Mâtarisvan (the wind, the moving spirit) bestows powers on it.
5. It stirs and it stirs not; it is far, and likewise near. It is inside of all this, and it is outside of all this.
6. And he who beholds all beings in the Self, and the Self in all beings, he never turns away from it.
7. When to a man who understands, the Self has become all things, what sorrow, what trouble can there be to him who once beheld that unity?
8. He (the Self) encircled all, bright, incorporeal, scatheless, without muscles, pure, untouched by evil; a seer, wise, omnipresent, self-existent, he disposed all things rightly for eternal years.
9. All who worship what is not real knowledge (good works), enter into blind darkness: those who delight in real knowledge, enter, as it were, into greater darkness.
10. One thing, they say, is obtained from real knowledge; another, they say, from what is not knowledge. Thus we have heard from the wise who taught us this.
11. He who knows at the same time both knowledge and not-knowledge, overcomes death through not-knowledge, and obtains immortality through knowledge.
12. All who worship what is not the true cause, enter into blind darkness: those who delight in the true cause, enter, as it were, into greater darkness.
13. One thing, they say, is obtained from (knowledge of) the cause; another, they say, from (knowledge of) what is not the cause. Thus we have heard from the wise who taught us this.
14. He who knows at the same time both the cause and the destruction (the perishable body), overcomes death by destruction (the perishable body), and obtains immortality through (knowledge of ) the true cause.
15. The door of the True is covered with a golden disk. Open that, O Pûshan, that we may see the nature of the True.
16. O Pûshan, only seer, Yama (judge), Sûrya (sun), son of Pragâpati, spread thy rays and gather them! The light which is thy fairest form, I see it. I am what He is (viz. the person in the sun).
17. Breath to air, and to the immortal! Then this my body ends in ashes. Om! Mind, remember! Remember thy deeds! Mind, remember! Remember thy deeds!
18. Agni, lead us on to wealth (beatitude) by a good path, thou, O God, who knowest all things! Keep far from us crooked evil, and we shall offer thee the fullest praise! (Rv. I, 189, 1.)